藏文学习 | 高级:听力和课外阅读训练材料

藏文课外阅读材料4:大司徒仁波切2018菩提伽耶大灌顶及大手印教授(2)

རྡོ་རྗེ་གདན་བཀའ་དབང་ཉིན་དྲུག་པ། ༼༦༽
Bodhgaya Empowerment Day Six (6)

ཉིན་འགའི་སྔོན་ནས་དབུ་འཛུགས་ཞུས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་། བདེ་མཆོག་དང་། རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ། དགྱེས་རྡོར་དང་། ཡོངས་དགེ་དཔེ་གསུམ་བཅས་ཀྱི་ལྗགས་ལུང་དེ་༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ནས་དེ་རིང་སྔ་དྲོའི་ཆར་འཇུག་སྒྲུབ་ལེགས་པར་བསྩལ་གནང་མཛད་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེས་ལུང་དེ་དག་ནི་གསལ་བྱེད་རིན་པོ་ཆེ་ནས་ཞུས་པ་ཡིན་ཞེས་གསུངས། ཉིན་གུང་རྗེས་སུ་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ནས་ཀརྨ་པ་བཅུ་པའི་སྐབས་གཏེར་སྟོན་སྤྲུལ་སྐུ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གིས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའི་གཏེར་ཆོས་རྣམས་ད་ལྟའང་བྱིན་རླབས་དང་བརྒྱུད་པ་མི་ཉམས་པར་ཡོད་ཚུལ་དང་། གཏེར་ཆོས་འདི་དག་གལ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་སྐོར་བཀའ་ཆོས་སྙིང་བསྡུས་ཤིག་གསུངས་རྗེས་ཡོངས་དགེ་དཔེ་གསུམ་ལས་པདྨ་བཛྲའི་བཀའ་དབང་བསྩལ་གནང་ངོ་། །
As the oral transmission of Vajrayogini, Chakrasamvara, Red Avalokiteshvara, Hey Vajra and Three texts of Yongey Minjur which has been begun to transmit from last few days by Yongey Minjur Rinpoche is completely well concluded today morning. Rinpoche said, “I have received those lineage of transmission from Salje Rinpoche”. After lunch Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche gave a summary teaching on the Treasury texts discovered by Terton (treasure-revealer) Trulku Yongey Minjur Dorji during the time of 10th Karmapa, and also mentioned about it’s unspoiled blessing, lineage and importance of those treasuries which still does exist even today. After that the empowerment of Padma Vajra, one of the three texts of Yongey Minjur was bestowed.

尊貴的 大司徒 仁波切 給予灌頂 第6天
尊貴的 大司徒 仁波切 給予 貝瑪班雜 灌頂、口傳及教授,仁波切 概括的說 這殊勝法教 是明就仁波切 伏藏師 在第十世噶瑪巴 時期取出的伏藏,並且還提到伏藏 保持至今仍未損壞是加持,伏藏即使至今仍然 對傳承 相當重要 - 第六天
H.E. Tai Situpa Rinpoche Bestowing Padma Vajra empowerment, Oral Transmission & Teaching. Rinpoche gave a summary teaching on the Treasury texts discovered by Terton (treasure-revealer) Tulku Yongey Minjur Dorji during the time of The 10th Karmapa, and also mentioned about it’s unspoiled blessing, lineage and importance of those treasuries which still does exist even today.- Day 6

རྡོ་རྗེ་གདན་བཀའ་དབང་ཉིན་བདུན་པ། ༼༦༽
Bodhgaya Empowerment Day Seven (7)

དེ་རིང་སྔ་དྲོ་ཕྱག་ཚོད་དགུ་པ་ནས་དད་ལྡན་ཆོས་ཞུ་བ་ཡོངས་ཀྱིས་༧རྒྱལ་མཆོག་བཅུ་བདུན་པ་མཆོག་གིས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བསྟན་འཛིན་གྱི་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་ཞབས་པད་བརྟན་ཅིང་མཛད་ཕྲིན་རྒྱས་ཕྱིར་སྐུ་རིམ་སོགས་བསྒྲུབས་གནང་བ་དང་། ཕྱི་དྲོ་ཕྱག་ཚོད་གསུམ་པ་ནས་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ནས་ཀརྨ་པ་བཅུ་པའི་སྐབས་གཏེར་སྟོན་སྤྲུལ་སྐུ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གིས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའི་གཏེར་ཆོས་ཡོངས་དགེ་དཔེ་གསུམ་ལས་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་བཀའ་དབང་དང་དབང་བཤད་ཟབ་མོ་བསྩལ་གནང་མཛད་དོ། །
Today from 9: am, all the devotees have chanted the clearing obstacle prayers for the long life and to flourish the Dharma activity of H.H 17th Gyalwang Karmapa and other Dharma holder masters too. And from 3:pm Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche bestowed the empowerment and profound empowerment explanation of Vajra Krodh (Dorjee Drolo) which is one of the three texts of Yongey Minjur, the Treasury texts discovered by Terton (treasure-revealer) Trulku Yongey Minjur Dorji during the time of 10th Karmapa.

早上 長壽法會 祈願尊貴的 十七世 大寶法王噶瑪巴 以及 所有具德上師 法體安康、長久住世,祈願清除障礙、祈願法輪常轉、佛法興盛,噶瑪巴千諾!
下午尊貴的 大司徒 仁波切 給予忿怒蓮師 前行及正行 灌頂、口傳及教授,仁波切 開示這殊勝法教 是明就仁波切 伏藏師 在第十世噶瑪巴時期 取出的伏藏,並秘密地向 第十世噶瑪巴提供了這些教義 克服了不利的環境和內外部和秘密等的障礙,使令入侵的力量轉回 - 第七天
In the morning session, all the devotees have chanted the clearing obstacle prayers for the long life and to flourish the Dharma activity of H.H 17th Gyalwang Karmapa and other Dharma holder masters too. Karmapa Khyenno!
Afternoon sessions consist of H.E. Tai Situpa Rinpoche bestowed the empowerment and profound Vajra Krodh (Dorjee Drolo) empowerment, Oral Transmission & Teaching. Rinpoche then gave a brief explanation of Vajra Krodh (Dorjee Drolo) which is one of the three texts of Yongey Minjur, the Treasury texts discovered by Terton (treasure-revealer) Trulku Yongey Minjur Dorji during the time of 10th Karmapa - Day 7 - at Monlam Pavilion, Bodhgaya

རྡོ་རྗེ་གདན་བཀའ་དབང་ཉིན་བརྒྱད་པ། ༼༦༽
Bodhgaya Empowerment Day Seven (8)

དེ་རིང་སྔ་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་དུ་༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ནས་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་ལྗགས་ལུང་བསྩལ་གནང་བ་དང་། ཕྱི་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་ལ་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ནས་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་རྩ་བའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀརྨ་པ་༧རྒྱལ་དབང་བཅུ་དྲུག་པ་མཆོག་དང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམ་པའི་ཆེ་བ་བརྗོད་ཅིང་སྐྱེས་ཆེན་དམ་པ་དེ་རྣམས་ནས་༧སྐྱབས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཆང་མཆོག་གིས་རིན་ཐང་བྲལ་བའི་དམ་ཆོས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམས་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པའི་སྐོར་བཀའ་སློབ་ཟབ་ཅིང་རྒྱས་པ་གནང་རྗེས། མཐར་ཚེ་སྒྲུབ་ཐབས་ཤེས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་བཀའ་དབང་དང་དབང་བཤད་ཟབ་མོ་བསྩལ་ནས་བཀའ་དབང་གི་མཛད་རིམ་འདི་དག་འཇུག་སྒྲུབ་ལེགས་པར་བྱུང་བའོ། །
Today during the morning session Kyabje Yongey Minjur Rinpoche gave an oral transmission of preliminary practice of Mahamudra text. And in afternoon session, Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche gave a profoundly praise to his great enlightened root guru 16th Gyalwang Karmapa and other lineage gurus, along with vastly teachings about how he received the priceless precious Dharma Jewels teachings from such great masters. At last the empowerment of unity of Method and Wisdom was bestowed, thus the event of the empowerments are concluded very well.

尊貴的 大司徒仁波切 給予灌頂 第8天 - 圓滿日
上午 詠給明就仁波切 口傳 四加行 (初步實踐) 儀軌。下午 尊貴的 大司徒 仁波切 給予 策竹塔謝卡覺 (以無量壽佛及五佛部為主,結合方便與智慧之長壽法及彌陀淨土成就法) 灌頂、口傳及教授。仁波切 衷心讚美 根本上師 第十六世 大寶法王 以及所有具德傳承上師,並感恩他們授予殊勝珍貴教法。
H.E. Tai Situpa Rinpoche Bestowing Long Life empowerment of Unity of Method and Wisdom (The longevity sadhana Tsedrub Tabshe Khajor) Oral Transmission & Teaching - Day 8, Auspiciousness and Successful Day
In the morning session Kyabje Yongey Minjur Rinpoche gave an oral transmission of preliminary practice of Mahamudra text.
And in afternoon session, Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche gave a profoundly praise to his great enlightened root guru The 16th Gyalwang Karmapa and other lineage gurus, along with vastly teachings about how he received the priceless precious Dharma Jewels teachings from such great masters.

རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་བཀའ་ཁྲིད།
Bodhgaya Mahamudra Preliminary Teaching

དེ་རིང་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་བཀའ་ཁྲིད་དབུ་འཛུགས་གནང་བ་དང་། སྔ་དྲོ་དང་ཕྱི་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་དུ་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་པའི་གོ་དོན་དང་། དེ་ལ་ལས་དང་པོ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འཇུག་དགོས་ཚུལ། དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྨང་གཞིར་ཞི་གནས་དགོས་པས་དེ་གལ་ཆེ་ཚུལ་དང་། དེ་ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་སྐོར་རྣམ་སྣང་ཆོས་བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་ཤིན་ཏུ་ནས་ཀྱང་ཁ་གསལ་ལ་གོ་བདེར་གསུངས་གནང་མཛད་དོ། །
Today Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche has began to give a teaching on Preliminary of Mahamudra. In morning and afternoon session, the clear and lucid teaching was preached well with the meaning of the Mahamudra. And how the beginner should practice it. Shamatha meditation as a foundation for all the practices and importance of it, the way of how to practice it with the seven points of Vairochana.

尊貴的 大司徒 仁波切 -教授 了義海大手印 – (第1天) 。

今天 仁波切 開始教授大手印的含義。以及講述 初學者 應該如何 練習、實踐四加行。仁波切 並開示 止禪 是作為所有練習、實踐的基礎重要性,以及如何使用毘盧七支座 來練習、實踐,「毘盧七支坐」 是打坐時的最標準姿勢,「毘盧」者是指 本坐法由 毘盧遮那佛 傳法的,「七支」是指打坐時肢體 的七種要點,毘盧七支的坐姿 要訣是:身直、脈直、氣直、心靜。
H.E. Tai Situpa Rinpoche - Teaching on Mahamudra Based on the Ocean of Definitive Meanings – (Day 1)
Today H.E. Tai Situpa Rinpoche has began to give a teaching on Preliminary of Mahamudra. Rinpoche gave a explanation the meaning of the Mahamudra, and how the beginner should practice it. Shamatha meditation as a foundation for all the practices and importance of it, the way of how to practice it with the seven points of Vairochana. - at Monlam Pavilion, Bodhgaya

གནས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་བཀའ་ཁྲིད།
Mahamudra Preliminary Teaching at Sacred Place Bodhgaya.

སྐྱབས་མཆོག་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་ཁ་ཉིན་དང་། ཁ་ཙང་དང་། དེ་རིང་བཅས་ཀྱི་སྔ་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་རྣམས་སུ་དབུགས་གྲངས་ཉེར་གཅིག་ལ་གཏད་པའི་ཞི་གནས་ཀྱི་སྒོམ་གྱི་དམར་ཁྲིད་བསྩལ་གནང་བ་དང། ཕྱི་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་དང་པོ་རྣམས་སུ་སྔ་དྲོར་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་མཆོག་གིས་ཞི་གནས་ཀྱི་དམར་ཁྲིད་མཛད་པ་དེ་དག་༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་སྐྱར་སྦྱོང་གྱི་ཚུལ་དུ་སླར་ཡང་དམར་ཁྲིད་མཛད་ཅིང་། ཆོས་ཐུན་གཉིས་པ་རྣམས་སུ་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཡིག་ལྟར་དལ་འབྱོར་རྙེད་པར་དཀའ་བ་དང་། འཆི་བ་མི་རྟག་པ་དང་། ལས་རྒྱུ་འབྲས་བཅས་ཀྱི་བཀའ་ཁྲིད་ཟབ་མོ་རྣམས་ཆུ་མོ་དལ་འབབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཆེས་གཙང་ཞིང་དྭངས་ལ་བདེ་འཇམ་གྱི་ངང་དུ་ལེགས་པར་གསུངས་གནང་མཛད་དོ། །
Day before yesterday, yesterday and today The glorious refuge Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche has been giving a instructions on experiential meditation of Shamatha meditation focusing on 21 breathes in morning sessions. And in the first sessions of afternoon Kyabje Yongey Minjur Rinpoche has been giving review instructions of experiential meditation on which Guru Vajradhara has been giving in morning sessions. And in the second sessions, as per the Mahamudra preliminary text the profound teachings on Precious human life, Impermanence, Cause and Effects are well preached in joy and peaceful manner like a slow flow of rivers which are very clear and pure.

尊貴的 大司徒 仁波切 - 教授 了義海大手印及禪修指導 – (第2及3天)
仁波切 提到: 止禪 重點是在練習、實踐21次呼吸 這個方法,一個簡單幫助我們靜下來的方法,就是「觀呼吸」,是可以幫助我們稍微平靜、專注一些,排一下濁氣。仁波切繼續開示 大手印,關於「轉心四思維」為人身難得、死亡無常、因果業力和輪迴過患等… 透過靜慮 (靜心息慮),就像一條 非常 清澈、純淨的 緩慢河流 找回自性。
H.E. Tai Situpa Rinpoche - Teaching on Mahamudra Based on the Ocean of Definitive Meanings – (Day 2&3)
Rinpoche gave the precious meditation professors and guidance of Shamatha meditation focusing on 21 breathes. Rinpoche continued gave a explanation the meaning of the Mahamudra teachings on naming the Four Thoughts That Turn the Mind from Samsara: the precious human rebirth; death and impermanence; karma as cause and effect and the defects of samsara. etc…are well preached in joy and peaceful manner like a slow flow of rivers which are very clear and pure.

གནས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་བཀའ་ཁྲིད།
Mahamudra Preliminary Teaching at Sacred Place Bodhgaya.

དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་༧བྱམས་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀྭན་ཏིང་ཏཱའི་སི་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས། “བསྒོམ་པ་མ་ཡིན་གོམས་པ་ཡིན། །གོམས་པ་ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡིན། །”ཞེས་གསུངས་བཞིན་དུ་སྔ་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་དུ་དབུགས་གྲངས་ཉེར་གཅིག་ལ་གཏད་པའི་ཞི་གནས་ཀྱི་སྒོམ་གྱི་དམར་ཁྲིད་བསྩལ་ཅིང། ཕྱི་དྲོའི་ཆོས་ཐུན་དང་པོ་ལ་༧སྐྱབས་རྗེ་ཡོངས་དགེ་མི་འགྱུར་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་སྐྱར་སྦྱོང་གྱི་ཚུལ་དུ་སླར་ཡང་དམར་ཁྲིད་མཛད། ཆོས་ཐུན་གཉིས་པར་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཡིག་ལྟར་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་ཀྱི་བཀའ་ཁྲིད་ཟབ་མོ་དཔེ་སོགས་དང་སྦྱར་ནས་ལེགས་པར་བསྩལ་བར་་མཛད་དོ། །
The glorious Guru Vajradhara Chamgon Kenting Tai Situ Rinpoche mentioned, “ It’s not a cultivation of practice but a habituation, and habituation means applying at all times”. So with this saying Guru Vajradhara had gave the instructions on experiential meditation of 21 breath Shamatha meditation in morning session. And in the first session of afternoon Kyabje Yongey Minjur Rinpoche have gave a review instructions of experiential meditation. And in the second session, as per the Mahamudra preliminary text the profound teaching on shortcomings or fault of samsara was well preached with combination of similes.

尊貴的 大司徒 仁波切 - 教授 了義海大手印及禪修指導 – (第4天) 。
尊貴的 大司徒 仁波切 繼續 給予止禪 指導、實踐21次呼吸法練習,下午開示 大手印,仁波切 的教授 結合了明喻、深刻教導 如何 思維認識 輪迴過患。
Rinpoche continued gave the instructions on practice meditation of 21 breath Shamatha meditation. And in the afternoon session Rinpoche gave a explanation the meaning of the Mahamudra teachings on karma as cause and effect and the defects of samsara was well preached with combination of similes.