法王新闻 | 2007年12月

第二十五屆噶舉大祈願法會報導 (第八天)

Great Kagyu Monlam Aspiration, 24th December

地點:印度 菩提迦耶 金剛座
時間:2007年12月24日
報導:噶舉祈願法會文宣組
攝影:噶瑪善治 / 噶瑪諾布 / 生命電視台

今天是噶舉大祈願法會的圓滿日。嘉察仁波切一早抵達會場,為大眾傳授布薩戒。

第二座香時,法王首先開示〈雪域安樂願文〉的結構及修誦的利益。該願文是法王撰著的,分為三大部分:發心、除障和善順增長。第一部分是發心或動機,也就是要升起利他的念心。若沒有利他的善念,我們很容易落入知見顛倒、危害他人的過患,導致眾人不合及國與國之間的爭戰。福德的減損和惡業的成長,造成新疾病和新式戰爭的產生。由於環境的破壞,四大災害也不斷增加,死因也隨著增加。培養及維護善念是非常重要的。作惡往往比行善容易,因此我們必須依靠強烈的願心,盡己所能地去關愛他人、利益他人。佛法的宏揚是廣大善業的果,殊勝難得,我們應當將得聞善法的喜樂及輪涅一切善業迴向一切有情眾生。

願文的第二部分是除障,祈願現有和未來的一切障礙都能由根淨除。願文的第三項部分是祈願成就一切善順,令一切善緣和順緣不斷增長,使暫時和究竟的喜樂得以升起。願文向雪域祖師、度母的化身、護法、蓮花生大士及其他聖者祈請,祈求他們一如往昔所發誓言,慈悲眷顧雪域及各處一切有情。

持誦雪域安樂願文之後,法王帶領大眾持誦〈無教派廣弘願文〉、藏文的〈心經〉和〈十六羅漢禮供文〉。

托缽儀式

点击图片切换大图/小图

上午10:30開始,443位比丘和比丘尼右手拿著錫杖、左手拿缽,口持淨受信施咒,在嘉察仁波切、明就仁波切、堪布東由仁波切、仁固仁波切等多位仁波切及喇嘛的帶領下,由金剛座前開始進行托缽儀式。二十四位韓國比丘尼也參與托缽行列。藏傳僧眾都穿著金黃色的法衣,其他傳統的僧眾也穿著三法衣,極其莊嚴。九點左右,許多信眾就已經在正覺大塔東門外及大街上列隊,拿著餅乾、糖果、水果等各種供養的食品,熱切地等候托缽的行列。沿途信眾熱忱的供養,使僧眾缽中的食品很快就堆滿,每隔一小段時間就得把食品倒入大會準備的大袋子中。

托缽行列依序緩緩慢行,莊嚴肅穆,與會者都法喜充滿。托缽行列由正覺大塔的東門開始,穿越噶舉大祈願法會的深紅色大拱門,緩緩走到大街上,最後進入正覺塔園旁玫瑰花園中,路線全長約500公尺。將缽中的食品倒入僧團大袋中後,僧眾端正地坐在草坪上,將缽放在面前,行列整齊,靜靜等候法王的巡視。接著,行堂組的義工一一上前為僧眾打菜。用餐時,園內依然一片寂靜,僧眾威儀依舊,一心不亂。

托缽儀式讓人體驗到托缽古制的德輝,僧眾時時持心而自然展現的威儀,讓見者心生歡喜,對僧團與佛制更加敬重。參與托缽的僧眾也感懷托缽古制的善巧,殷殷敦促僧眾修心持律。參與此次托缽儀式的僧俗大眾,都受益良多,歡心縈繞,久久不減。願佛制德輝遍滿十方三世!

法會圓滿

法會最後一座香是修誦《供奉上師儀軌》,這是法王親自撰著的,有英文與中文譯本。接著是圓滿薈供。

薈供之後是感謝功德主。法王感謝所有與會大眾以清淨、和樂的心共同圓滿此次法會。法王特別感謝喇嘛札西敦珠、一位不具名的功德主,及祈願多年來的執行長喇嘛確札。多年以來,喇嘛確札的辛勞和努力使得祈願法會有今天的成果,利益了噶舉傳承,也幫助了佛陀聖教的宏揚。

法王說:數千位僧眾能聚集在聖地修誦大祈願文,固然是福德因緣具足的結果,但也須要世間財物的支持才能落實,因此大會要特別感謝及祝福所有的施主,祝他們一切吉祥。這些施主的善心和善行讓數千人也有機會參與法會,感受祈願的大力量,這實在值得讚嘆。他們不但自己積聚了極大的福德,也讓許多人藉由法會而積聚極大的福德,這證實了清淨動機的力量。

此外,這次有幾近五百位的義工,他們放下自己的工作和家庭,自出旅費來到這裡撿垃圾、做飯及其他工作。這次的義工當中,年紀最大的是83歲,在寺院臨時廚房幫忙煮缽飯。通常,這年齡的人可能須要兩、三人來服侍,而她竟然在服務別人。很多海外的朋友也是放下了世俗的事,花了很多旅費來到這裡,成為大祈願法會的一部分。也有法友來自不丹和錫金,共襄盛舉。這些都是法會最好的順緣,都是法會的左右手,讓祈願法會的善緣不斷增長。

法王又說:這八天以來,大家都能以清淨的動機參與,都累積了一點善行,我們應該好好謝謝自己,以歡喜心來鼓勵一下自己。與會的僧眾當中,有些可能覺得自己做了很大的善行;有些可能覺得自己造了一些惡行,但這說明了你們知道善惡的分別。我很確定你們都積了很大的善業,所以你們也要讚嘆自己,給自己鼓掌。

接下來,法王引領大眾唱誦一首發願歌、長壽祈請文。

再談素食

法王說他自己是愚人,沒什麼話要說。這次的祈願法會,許多噶舉寺院的僧眾都前來參與,有來自西藏各地,有來自其他地方的;世界各地的法友也來了許多。他心中的話該說的都說了,除了歡喜之外,還是歡喜。

去年法會的最後一天,法王談論到斷肉,也就是素食的問題。之後,不少國外弟子以為,只要是噶舉弟子就完全不能吃肉。事實上,法王是希望大家都應該深思食肉的問題,並未完全禁止大家食肉。大乘弟子視一切眾生如父母,應以悲心對待一切眾生,無有悲心、放逸地食用眾生血肉是不好的。食肉之前,應該先思惟慈悲心或念誦佛號。

去年是達賴喇嘛尊者的本命年,有壽命的障礙,因此許多人斷肉食素,祈願他長壽。撇開長壽不談,少吃肉至少會滿快樂了。現在許多在印度和尼泊爾的寺院都開始斷肉了,我相信這是符合佛法的作為。文殊菩薩和金剛手菩薩化身的蔣貢仁波切和嘉察仁波切也開始斷肉,這真可說是眾生的福樂啊!傳承長老創古仁波切和天噶仁波切,為了緣起的善妙,也開始斷肉了。過去在藏地,不食肉很難生存,但當今食物來源相當多,藏地許多人也開始素食了,這在藏地可真是新聞啊!生活在印度或尼泊爾,素食更是容易。總之,噶舉祖師行持不害眾生長年斷肉,這是我去年開始談論斷肉的原因。這是我們應該效法的,即使無法完全做到,也應該盡力做到一點。

環境保護

現在全球天氣混亂,災難頻頻,已經到了危機重重的地步了。相信大家已經從新聞報導中知道這件事了,但我們必須正視這問題。從前,噶舉弟子多在在深山中的石屋或山洞中修持,砍伐樹木是少有的事。但,在過去的幾世紀,因緣的輪轉使寺院成為僧眾聚集的住處,噶舉實修傳承也不再是依雪山靜處獨居而修的制度。隨著寺院的數目和規模的大幅增加,砍伐樹木成為常見的事,甚至有販賣木頭的事,對環境造成破壞。或許,我們現在看不出這種影響,但如果繼續這樣下去,地水火風的精華都被會盜走,造成全球性的災難,屆時就難以挽回了。樹木的成長須要一、二十年,我們須要珍惜地使用,並愛護美麗的森林。

在藏地、印度、尼泊爾等地的寺院,都應該重視整個地球的未來。如果地球毀滅了,不要說是噶舉教法了,整個佛陀法教連生存的地方都沒有了,到時,連瑪哈嘎拉大護法也無可奈何。所以,我們要共同保護環境。我希望所有的寺院都能好好學習有關地球生態和環保的知識,確實做好環保工作。顯、密許多經典都提到保持寺院和聖地清潔的大功德,這在地球環境面臨危機的今天也是必要的。因此,環保人人有責,如果大家都能以身作則,並進力宣導環保的重要,即使我們無法立即改變整體環境,至少我們已盡力做到一點。總之,我希望大家在修誦「為利眾生願成佛」之餘,能把焦點放在保護佛法和生靈依存的地球。

僧俗服裝和威儀

其次,我想和大家談談威儀和服裝。幾年前,我跟大家提到,僧眾和在家弟子應該各有威儀,在服裝上應該分別清楚,不應相互混雜,以免一般民眾混淆不清,甚或影響他們對佛法和僧眾的信心。當然,某些在家眾的修為更勝於僧眾,瑪爾巴大師和密勒日巴尊者就是在家眾,不穿三法衣。所以,我並不是在分別僧俗修為的高低。可是,僧眾的舉止和服裝都要有僧眾的威儀,這是很重要的。對熟悉僧眾的人來說,服裝或許不是很重要,但是不熟悉的人可能以為只要穿紅衣服的人就是僧眾。有些穿著紅色長披肩、黃上衣、紅色長裙的人其實是在家人,既結婚又生子,但一般民眾可能以為佛教僧眾就是這樣的。所以,為了愛護教法,我們一定要謹慎啊!

噶舉僧眾的服裝現在已經制定下來了。未來,我希望也能制定在家眾的服裝及威儀準則。但最主要的,我們每個人都要對自己負責,要愛惜自己,請大家好自為之!

總之,今天以蔣貢仁波切、嘉察仁波切為主的噶瑪岡倉傳承上師、蘇曼噶舉的蘇曼噶旺仁波切、直貢噶舉的阿勇仁波切、竹巴噶舉等多位噶舉上師也都前來參加,我非常的高興。

今天法會圓滿之際,我們要懺悔一切罪業,並迴向一切功德。我們身在印度聖地,因此我們要迴向印度,願此國度一切吉祥!同時,我們也要迴向雪域,願此顯密教法泉源具喜樂!最後,我們要迴向達賴喇嘛尊者及一切具德上師,願他們健康長壽、佛行事業諸方圓滿!

接著,是吉祥文的唱誦。與會大眾滿心歡喜地隨著唱誦,並揮舞手中的白色卡達,向法王及壇城一切本尊、護法、空行致敬。五點半時,法王在一片白色大海及鼓掌、歡呼聲中離開會場。「噶瑪巴千諾」的音海隨之揚起,久久不散,虔敬的聲音與歡樂的顏容盈溢會場。大家對法王的敬愛,說不完,也道不盡。在聖地相聚八天於法王座下為一切眾生與世界祈福的緣分,牽引著每個人的心。願此善緣綿綿無盡時!

點燈祈願法會

晚上七點半時,法王抵達會場,點燈祈福法會以唱誦藏文皈依文正式開幕。接著,維那師偉瑟拉殿(Ozer Rabten)帶領大眾,以法王新譜的曲調一起修誦《四臂觀音簡軌》及每日唱誦的梵文皈依文。

接下來是不同語言傳統的唱誦表演。韓國比丘尼以渾厚的聲音、富於韓國風味的曲調唱誦〈五分香七供養〉,全場報以熱烈的掌聲。英語團則演唱法王作詞、作曲的〈世界啊〉。接下來,華人僧眾唱誦佛光山傳統的〈啟告十方〉,男女合音,渾厚優雅,有繞樑三日之感。

各國僧團唱誦之後,與會大眾以藏文合誦法王撰寫及譜曲的〈雪域安樂願文〉。

最後是〈點燈祈願文〉,唱誦時,在大磬的引導下,比丘和比丘尼同時啟動電子蓮花燈,五百盞左右的蓮花燈,自動變化顏色,宛如藍、綠、黃、紅色的花海,其他會眾也舉起電子燭燈,正覺大塔園林四周的幾萬展燈飾也啟動,會場一片燈海,宛如三千大世界的曼達盤。法王與歷代祖師的加持,敞開了每個人的心,也打開了宇宙祈願的大窗口。藏曆十五日的圓滿月輪,悄悄地爬上了東方的樹梢,月光輕輕地灑在正覺大塔庭園內外,彷彿諸佛、菩薩及祖師無分別的關愛。數不清有多少雙眼睛充滿了喜悅的淚水,數不清有多少唏噓的聲音,更數不清有多少無言的感受。萬盞明燈之下,天下一家。盞盞明燈獻上與會大眾對世界的祝福,也獻上了他們對上師的敬愛之情。

八點半左右,點燈祈願法會圓滿。法王在「噶瑪巴千諾」聲海中離開會場。

Mahabodhi Temple: The final day of the 25th International Kagyu Monlam began at 6.00am as the mist cleared and the sky lightened. Gyaltsab Rinpoche conferred the Sojong vows, and was the presiding lama for the morning prayers. As with every previous day, the western and southern sides of the Stupa and surrounding the Bodhi Tree were crowded with monks and nuns cloaked in their maroon and orange dagams, Sangha members of other Buddhist traditions, and laypeople wrapped in shawls and warm clothing against the north Indian morning chill.

Gyalwang Karmapa joined the assembly for the short second session during which the Heart Sutra and Prostrations and Offerings to the Sixteen Elders, among other brief prayers were chanted. The main event of the morning was the Alms Procession. The gelongs and gelongmas, wearing chogos and namjars, began assembling under the Bodhi Tree at 10am in their monastic order. Gyaltsab Rinpoche led the procession followed by Mingyur Rinpoche, Khenpo Lodro Donyo Rinpoche, Ringu Tulku and other senior Rinpoches and lamas. The first hundred or so gelongs carried in their right hands the traditional monk’s staff, which they tapped on the ground as they walked, making the metal rings sound. Behind the gelongs came the gelongmas, the first one of which also carried the traditional staff. A group of Korean bhikshunis followed. Each monk and nun also carried a large grey metal begging bowl in their left hands.

The procession made its way slowly around the outer circuit to the main entrance gate where the alms round began. From the gate, across the plaza and down the main road, the route was lined with people from different regions and countries, standing on the right-hand side, each offering fruit, nuts, biscuits, packs of namkeen and other edible food. Some people touched their malas and bunches of protection cords to the bowls in order to receive the blessings of the Sangha, as they made their way down to the Rose Park. The begging bowls had to be emptied every few meters because the donors were so generous and enthusiastic. All the food was collected and distributed in large bags to the Sangha after the noon meal. On the grass in the Rose Park the monks and nuns sat in silent ordered lines, overseen by the Gyalwang Karmapa, and were served by Chinese Buddhist volunteers.

For the ordained Sangha, the experience of making the alms round is very humbling. Gyalwang Karmapa’s revival of this ancient Buddhist tradition into the Kagyu lineage is historic, and a significant move for the continuation of the Sangha and the time-honored relationship between ordained and lay disciples.

In the afternoon’s final session, the assembly chanted the Lama Choepa ritual composed by Pal Gyalwang Karmapa in 2005. There was a tsog offering, with elaborate tormas offered to His Holiness and the Rinpoches, and hundreds of bags of food offerings handed out to every member of the assembly.

A special ceremony followed, to thank the sponsors who were placed in front of Gyalwang Karmapa’s throne, during which He expressed His gratitude and appreciation for their sponsorship and offered His blessings for their well-being in this and future lives. His Holiness then gave a brief talk on three topics: vegetarianism, protecting the environment, and dress codes for sangha and laypeople, especially emphasizing that the dress of monastic and non-monastic should be distinguishable from each other so that it should be clear who belongs to which group.

Finally, to the rousing chant of many tashi auspicious prayers, His Holiness Karmapa waved a white khata and the assembly returned the gesture waving thousands of white khatas in the air. His Holiness changed this tradition in 2004 so that participants no longer throw their khatas towards the throne, but hold onto them and wave them in the air. The reason for this is to keep the environment clean, and show proper respect.

Marme Monlam: After a short break, everyone returned to the Stupa at 7.00pm for the Lamp Offering ceremony, Marme Monlam, the closing session of the International Kagyu Monlam. Battery-operated candles were distributed to the lay people, while the gelongs and gelongmas carried small lotus lights. Gyalwang Karmapa, flanked by Jamgon Kongtrul Rinpoche and Gyaltsab Rinpoche sat facing the Bodhi Tree.

The prayers began with The All Pervading Benefit of Beings, followed by the same Sanskrit prayers that have been chanted each morning by the assembly. The Korean bhiksuni choir then sonorously chanted The Five Fragrances and Seven Prostrations, and a group of Chinese bhiksus and bhiksunis chanted The Ten Direction Prayer. Everyone then joined together with a choir of western disciples to chant Ah World, a song composed by Gyalwang Karmapa in appreciation of the world and as a plea to those of us who inhabit the world to engender peace and happiness everywhere, and to treat the world carefully so she will not be destroyed.

The Aspiration for The Well-Being of Tibet, composed by Gyalwang Karmapa, was chanted next, led by Umze Ozer Rabten, to a beautiful melody, also composed by His Holiness.

Three sounds on the gong heralded the simultaneous switching on of the lotus lamps by gelongs and gelongmas who had been taught by His Holiness how to switch them on in unison the evening before. This was joined by a burst of candles. The Stupa Mandala resembled a Pure Land beneath the full moon. There was a great camaraderie and happiness between all the participants, and a swell of emotion rose.

As the lotus lamps changed colours, fading from red through blue, green, yellow and pink, His Holiness transmitted the Marme Monlam first in Tibetan, then in Chinese and finally in English, and the assembly joined in chanting the prayer in the three languages to an enchanting and uplifting orchestral arrangement, again composed by His Holiness Karmapa.

Closing prayers concluded the ceremony, and Gyalwang Karmapa, Jamgon Kongtrul and Gyaltsab Rinpoche left, followed by the Sangha members and lay disciples carrying their lights and candles high in the air. All participants circumambulated the Stupa chanting Karmapa Khyeno in rousing tones and the 25th International Kagyu Monlam came to a successful end.

Distribution of free food and blankets: Kagyu Monlam participants from Samye Ling Buddhist Centre in Scotland organized a distribution of bags of lentils for the poor and destitute. Women and children thronged noisily around the Mahayana Hotel from 6.00am in the morning waiting for the hand-out.

Canadian members from Toronto, accompanying Lama Tashi Dhondrup, one of the main sponsors of this year’s Monlam, organised an impromptu distribution of free blankets at the same time.

After a hard day working at the camp, the volunteers came to Tergar Monastery to have a group photo taken with Gyalwang Karmapa in the Great Hall. There was some confusion and much laughter when they were ordered to say “cheese” by one of the photographers.

Medical camp: This was the final day of the medical camp organized by Taiwan Root Medical Peace Corps. – Tashi Paljor