法王新闻 | 2006年01月

召開噶舉祈願大法會會議

地點:印度 瓦拉那西 創古智慧金剛大學
時間:2006年1月24日
記錄:釋妙融

法王於1月24日召開討論噶舉祈願法會的會議,邀請噶舉國際總會辦公室秘書長竹奔仁波切、祈願法會主辦者喇嘛秋札、各寺堪布、糾察師等,為下屆祈願法會研討各項事宜 。

法王:祈願法會最重要的是各國弟子來,在唸誦的時候,他們只能打打坐、念念佛號,卻無法對祈願法會有參與感,無法參與唸誦。所以翻譯成中文或是英文是很重要的,中文應該比較容易,過去經典中已經有翻譯的文獻,我也可以做一些幫助,但是英文就比較難,對這方面要請主辦單位解決。

大眾決議:將兩本課誦本「課誦彙編」、「大祈願文」分別交由美國幾個藏語翻譯組織。將內文分配分發,加快翻譯速度。

法王:在座位上,是將外國弟子、漢族弟子分開組織好,還是參與一起唸誦好,我想,大家都坐在一起,用藏音跟著法會唸誦,這樣比較好。其中只選一天,有藏文、漢文、英文各語言接續的唱誦。

大眾決議:附議。

法王:祈願法會前四天開始,要給與訓練。過去祈願法會參加的或沒有參加過的,要再一次的給予訓練。食住上,祈願法會協會應該要負責。三法衣的穿法,展具敷具,等等,首先應該要出一本書,但是需要寫內文並且要校對等等很花時間,所以做一個CD可能比較好,也會很清楚,由一些人做示範,製作好後,再發給各寺院。法會一個月前,會派行為學習較好的到各寺院給與教育。各寺選十個僧人到我面前,我要考核。

大眾決議:附議。並討論拍攝內容、人選等。

法王:今年《解脫莊嚴寶論》已經講授完了,接續要講授《密勒日巴大師的傳記》與道歌。在教授傳記時,中間要配合禪修,也就是說,一段教授完了,就一起做五分鐘的禪修,或思維修持。然後再教授一段,再禪修。

原本的課誦本很難翻找,經文段落找到了大家也唸完了。所以還要再重新編輯,並且也要做一個經書袋。

法會開示時要有中、英文翻譯,作同步翻譯的安排。

華人課程改在菩提迦耶,明就仁波切的道場,時間是藏曆十一月二號到六號。

華人課程繼續教授的是《四不共加行》。

祈願法會的時間訂為藏曆十一月七號到十五號。祈願法會晚上對各國弟子教授的課程訂為「禪修指導」

另外供養上師儀軌,已經翻譯成中文,還需要做最後的校對檢查。

附註:大眾討論的部分非常多,所以省略。只留下法王的會議總結決定。