法王新闻 | 1992年12月

噶舉國際議會關於多嘎玉嘉之決議文

Resolution of The Kagyu International Assembly Concerning Mr. Topga Yulgyal

時間:1992年12月3日 December 3, 1992
地點:印度錫金隆德寺 Rumtek, Sikkim, India

The resolution below was passed on December 3, 1992, at the Kagyu International Conference held in Rumtek, Sikkim, India:
以下之決議於1992年12月3日在印度錫金隆德舉行之噶舉國際會議中正式通過。

The confirmation followed by the enthronement of the XVIth Gyalwa Karmapa on the golden seat of all the previous Karmapas, at celestial Tshurphu Monastery, was accomplished according to the letter of prediction left by His Holiness the XVIth Karmapa, before his parinirvana and according to the sacred vision of His Holiness the XIVth Dalai Lama. But Mr Topga Yulgyal has refused to accept this decision based on the pure wisdom of Their Holinesses.
在神聖的楚布寺所有噶瑪巴的黃金寶座上,第十七世噶瑪巴陞座之後,認證已經正式完成。此認證是依據第十六世噶瑪巴圓寂前留下的轉世寶函和尊貴的第十四世達賴喇嘛神聖的觀察力。但是多嘎 玉嘉先生卻拒絕接受此基於兩位尊者清淨智慧所作的決定。

Most importantly, he has been repeatedly establishing His Eminence Shamar Rinpoche as the owner of the Dharmachakra Centre of Rumtek. There has been attempts made to take over the properties of His Holiness the XVIth Gyalwa Karmapa. He has sold for a price the Tashi Choeling Monastery of His Holiness, situated in Boomthang, eastern Bhutan.
更有甚者,他一再的設法使夏瑪仁波切成為隆德法輪中心的所有權人。曾經多次嚐試奪取第十六世嘉華噶瑪巴的財產,他甚至將法王位於不丹東部 本塘 的札西確林寺售出。

Instead of taking proper responsibility at the headquarters of the Karmapa’s institutions, he has been creating disruptions between dharma teachers and their disciples, as well as causing disharmony within the various meditation centres.
他不僅沒有在噶瑪巴機構總部中盡責工作,並且在法師和弟子之間挑撥離間,同時在各閉關中心製造不和。

Especially, he has led armed soldiers into this seat of the Karmapa, Dharmachakra Centre. The committing of such actions against the dharma is intolerable and unbearable to us. During the forty-nine days prayers, when the devotees at large came to pay their respects to the remains of His Eminence Jamgon Kongtrul Rinpoche, he caused disruptions, treating the sad occassion as inconsequential. On the 21st of November, 1992, the doors of the shrine room wree put under locks, thus making it impossible for the daily prayer ceremonies to be conducted therein. Similarly, the rooms of His Holiness the XVIth Gyalwa Karmapa and Karma Kagyu International Offices were all forcibly locked up.
更有甚者,他居然帶領軍人進占噶瑪巴的主寺法輪中心。如此一再違背佛法的行為是我們不可容忍及不可忍受的。尊貴的蔣貢康楚仁波切圓寂後四十九天的法會期中,來至各方的弟子們虔敬的在舍利前行禮,他卻製造紛亂,完全不把悲傷的儀式當一回事。在1992年11月21日,大殿的門被鎖上,使每日在內的祈願修法無法舉行。同樣的,第十六世嘉華噶瑪巴的居處,和噶瑪噶舉國際辦公室都被強制上鎖。

In brief, since His Holiness the XVIth Gyalwa Karmapa passed away, he has been causing destruction of the dharma. Therefore, the Assembly of International Kagyu Centres condemns his actions and removes him from the position of Treasurer and General Secretary of the Karma Kagyu institutions.
總之,自從尊貴的第十六世嘉華噶瑪巴圓寂後,他一直在破壞佛法。因此,國際噶舉中心會議遣責他的行為,並解除他在噶瑪噶舉中擔任之財務長及祕書長之職務。

The resolution is hereby passed on the 3rd day of December, 1992.
此決議於1992年12日3日通過。

Kagyu International Assembly
噶舉國際議會