法王新闻 | 1992年03月

第十六世噶瑪巴的預言信

uploaded on 10/29/2019
last updated on 9/9/2022

In ]anuary of 1981, the XVIth Gyalwang Karmapa gave to his heart son, the XIIth Tai Situpa, a protection amulet with a brocade cover and said, "This is your protection amulet. In the future, it will confer great benefit." On November 5th, 1981, the XVIth Gyalwang Karmapa passed into parinirvana in a hospital located in Zion, Illinois in the United States.
1981年1月,16世噶玛巴給予他的心子第12世泰錫度仁波切一個包覆著錦緞的護身物,並且說:「這是給你的護身物,將來它會產生極大的利益。」1981年11月5日,16世噶瑪巴在美國位於伊利諾州的醫院圓寂。

On the March 19, 1992, the heart sons of the XVIth Karmapa, gathered at the Dharmachakra Monastery in Rumtek, Sikkim. On this day, they were offered the sacred letter predicting the reincarnation of His Holiness. At first, they determined the actual letters and words of the sacred letter, and the late ]amgon Kongtrul Rinpoche entered this confirmed version into his computer. Then the four Rinpoches together interpreted the meaning of the letter.
1992年3月19日,第16世噶瑪巴的心子們,聚集在錫金隆德寺。此日,噶瑪巴的轉世預言信呈現在大家面前。首先,他們確定親筆信函的真偽,由後來圓寂的蔣貢康楚仁波切將此確認版本輸入電腦,然後四位仁波切一起詮釋信函的意義。

十六世噶玛巴的『预言信函』
The Sacred Letter of Prediction from 16th Karmapa

点击图片切换大图/小图
『预言信函』

༄༅། །ཨེ་མ་ཧོ་རང་རིག༼ས༽་ནི་ཀུན་ཏུ་བདེ། །
Emaho. Self-awareness is always bliss;
噯瑪霍!自覺就是福,

ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མཐའ་དབུས་བྲལ། །
The dharmadhatu has no center or edge.
法界是沒有中心也沒有邊界的。

འདི་ནས་བྱང་ཕྱོགས་ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཤར། །
From here to the north [in] the east of [the land] of snow is a country
由此往北,在雪地的東邊有個國度,

ལྷ་ཡི་གནམ་ལྕགས་རང་བྱུང་འབར་བའི་ཡུལ། །
where divine thunder spontaneously blazes
那兒有神妙的雷聲,時而自然地響起。

འདོད་འཇོ་མཚན་པའི་འབྲོག་སྡེ་མཛེས། །
[In] a beautiful nomad's place with the sign of a cow
在美麗游牧民族之區,有牛為徵兆。

ཐབས་ནི་དོན་གྲུབ་ཤེས་རབ་བློ་ལ་དགའ། །
The method is Dondrup and the wisdom is Lolaga.
方便是敦珠,智慧是洛拉嘎。

ས་ལ་སྤྱོད་པའི་ལོ་ཁམས་པ། །
[Born in] the year of the one used for the earth
生在與土為用之年。

ཀར་མོ་རྒྱངས་གྲགས་ངོ་མཚར་ཅན། །
[With] the miraculous, far-reaching sound of the white one:
如神蹟般的,白色物發出的聲音遼繞,遠遠地傳聞來。

ཀརྨ་པ་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས། །
[This] is the one known as Karmapa.
這就是大家所識之噶瑪巴。

རྗེ་དོན་ཡོད་གྲུབ༼ས༽་པས་རྗེས་སུ་འཛིན། །
His is sustained by Lord Donyo Druppa;
他的一切為敦悅竺巴尊者所證實;

ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་ཕྱོགས་མཐར་ཁྱབ། །
Being nonsectarian, he pervades all directions;
不分教派的,他遍佈十方。

ཉེ་རིང་མེད་པའི་འགྲོ་བའི་མགོན། །
Not staying close to some and distant from others, he is the protector of all beings:
並不只親近某群人,也不遠離其他人,他是一切眾生的守護者。

རྒྱལ་བསྟན་གཞན་ཕན་ཉི་མ་རྟག་ཏུ་འབར། ། 
The sun of Buddha's Dharma that benefits others always blazes.
佛陀的法教猶如太陽,持續地放射其光芒,利益他人。

第十七世噶瑪巴的誕生地拉拓:“拉”意思是神,“拓”意思是雷聲。

一位噶瑪巴的認證是通過前一世的預言來決定的。經過闡釋第十六世噶瑪巴的信函,議會釋意了信函中的一句話“由此往北雪域之東方”,意思是第十六世大寶法王已經預指他將轉世在西藏。議會決定派遣尋訪隊前往西藏,由已經計劃六月份去西藏的蔣貢康楚仁波切領隊。